2023年3月30日早9点,山西省人民政府外事办公室一级翻译吴红星老师受邀来www.3700.COm威尼斯进行了题为“增强翻译能力,讲好中国故事”的学术讲座,此次讲座由www.3700.COm威尼斯黄远鹏副院长主持,全体翻译硕士研究生参加。
讲座中,吴老师从山西对外翻译的历史开始讲起,结合自身多年翻译实践经验,举例讲解了同学们在口译、笔译实践过程中可能面临的常见问题,并从个人经验出发提供了相应的解决方案。吴老师提醒同学们,翻译需要概念准确、逻辑性强,切忌盲目逐字翻译;同时应该提高对汉语的理解和认识,只有把两种语言融会贯通,才能达到信、达、雅的翻译境界。
关于“如何讲好中国故事,传播中国文化”这一主题,吴老师从中国话语体系构建、中国智慧国际传播、中国对外人文交流、中国提升国际传播效能四个方面进行了讲解。他强调:在中国文化外译的过程中,对译者最大的挑战是对中国独有文化现象和文化负载词的翻译,要解决此类问题需发挥译者的主观能动性。除专有名词和特殊译法,老师还提到在翻译过程中需注重语体和文本的整体协调性。在翻译完成后要回读译文,看是否存在语法问题,是否符合原文语体,是否正确传达原文作者的意图等。吴老师总结说,当前时代背景下,对于高质量翻译人才和高质量翻译服务的需求空前旺盛,他鼓励同学们不断提高个人翻译能力,为讲好中国故事贡献力量。
本次讲座内容充实,吴老师以生动严谨的语言给大家讲解了翻译实践需注意的问题,加深了同学们对翻译实践相关知识的理解与认识,营造了浓厚的学习氛围。同学们在讲座后收获满满,倍受启发。